Bezsensopedia
Advertisement

Angielski polsko-fonetyczny (ang. Polish-fonetic English) – język sztuczny, charakteryzujący się tym, że tekst języka angielskiego zapisujemy tak, jak się go czyta. Dzięki temu możesz nie znać języka, a względnie dobrze go czytać.

Nauka języka[]

Na lekcjach angielskiego nauczyciele nieraz każą uczniom nauczenia się jakiegoś tekstu. Dziecko oczywiście nie umie, ale wie, jak sobie z tym poradzić:

  1. Idziemy do komputera.
  2. Włączamy Google Tłumacz™.
  3. Wpisujemy do przetłumaczenia cały tekst.
  4. Potem klikamy na szarym polu taki głośnik.
  5. Słuchamy wymowy i zapisujemy na kartce.
  6. W dniu czytania tekstu siadamy jak najdalej od biurka nauczyciela.
  7. Otwieramy tekst i czytamy z kartki.
  8. Po przeczytaniu kartkę chowamy, ale jej nie wyrzucamy gdyby nauczycielka chciała, żebyś bisował.

Przykłady[]

W nawiasach tłumaczenie na polski.

  • Aj em from Polend end ajm prałd of it! (Jestem Polakiem i jestem z tego dumny!)
  • Aj kant anderstend dis tekst. (Nie mogę zrozumieć tego tekstu.)
  • Chał ar ju? (Jak się masz?)
  • Gud morning. (Dzień dobry.)
  • Łot ar ju duing hije? (Co ty tutaj robisz?)
  • Łot de fak??? (Co jest [CENZURA]???)
  • Oł, noł! Ałer wodka is ending! (O nie! Nasza wódka się kończy!)
  • Łaj aj em riding stjupid artikls lajk det... (Dlaczego czytam takie głupie artykuły jak ten…)
  • Hał kid aj landid on Bezsinsopidia? (Jakim cudem wylądowałem na Bezsensopedii?)
Advertisement